 |
| Hora | Noticia |
 |
| |
17/07/05
|
 |
| 16:44 |
Clasificaciones Finales en la Web. Enhorabuena a los campeones y gracias por todo
|
 |
| 16:44 |
Provisionals posted. Congratualtions to the winners, and thanks to everybody
|
 |
| 16:03 |
Los Barcos estan entrando, Clasificaciones en breve en la web
|
 |
| 16:03 |
The boats are crossing the line, scorings will be posted
|
 |
| 15:50 |
Clasificacion por 2 Barlo: Cam, Azur,Tau. Corinthian - Pto. Calero, Andalucia,La Maison
|
 |
| 15:50 |
Provisional scoring 2 Beat. Cam,Azur,Tau - Corinthian - Pto. Calero,Andalucia,La Maison
|
 |
| 15:30 |
Casi toda la flota se define por el bordo de la derecha en la 2 ceñida
|
 |
| 15:30 |
Practicaly all the fleet goes to right. on the 2 beat
|
 |
| 15:30 |
Casi toda la flota se define por el bordo de la derecha en la 2 ceñida
|
 |
| 15:30 |
Practicaly all the fleet goes to right. on the 2 beat
|
 |
| 15:23 |
Los primeros comienzan la 2ª ceñida.
|
 |
| 15:23 |
The first boats start the 2 Beat.
|
 |
| 15:18 |
La flota se define en la popa por la derecha del campo, posiciones siguen igual
El Vto establecido en 205º
|
 |
| 15:18 |
The fleet takes the option of the right for the down wind, positions the same.
Wind stablish on 205º
|
 |
| 15:06 |
Pasa el primero por la baliza de barlo, Cam, Tau, Azur
|
 |
| 15:06 |
First boat rounding the up mark, Cam, Tau,Azur
|
 |
| 14:47 |
Salida con llamada individual para el Fermax que vuelve a tomar la salida.
|
 |
| 14:47 |
Starting signal, with individual call for Fermax that return to the line.
|
 |
| 14:43 |
Señal de atencion. con recorrido n-2
|
 |
| 14:43 |
Atention signal, course n-2
|
 |
| 14:30 |
El Comité monta linea de salida para un 185º.
|
 |
| 14:30 |
Comity mounting starting line for a 185º.
|
 |
| 14:15 |
Vto. del 180º al 230º int- 5/6 Knts.
|
 |
| 14:15 |
Wind from 180º to 230 int. 5/6 Knts
|
 |
| 13:57 |
Seguimos igual, Parece que quiere entrar un poquito del 230/240º.
|
 |
| 13:57 |
Exactely the same, a litle line on the South from the 230/240º.
|
 |
| 12:30 |
Parece......., (que no es verdad), que se marca en el espejo de agua que tenemos, una rayita por el sur.
Seguimos floting.. floting.
|
 |
| 12:30 |
Sea mirror all around and floting floting.
|
 |
| 11:30 |
Señal de aplazamiento. Estamos haciendo un fantastico floting floting fantastico
|
 |
| 11:30 |
Postponed signal. we are doing a good floting floting ( in Spanish)
|
 |
| 11:17 |
El Vto ha vuelto a caer a 3 knts. No parece nada estable Uff.... Uff.
|
 |
| 11:17 |
Wind drop drasticaly, uff.....uff.
|
 |
| 11:13 |
Role al 040º - 6 Knts.
|
 |
| 11:13 |
wind from 040º - 6 Knts.
|
 |
| 11:10 |
El Vto ha caido rapidamente a 4 Knts. misma direccion
|
 |
| 11:10 |
The wind drop to 4 Knts. same direction
|
 |
| 11:00 |
En el campo de regatas Vto del 360º - 6 knts
|
 |
| 11:00 |
On the race area wind from 360º int. 6 knts.
|
 |
| 10:25 |
El Comité sale al mar
|
 |
| 10:25 |
The Comity goes to the sea
|
 |
| 10:01 |
Buenos dias, esperamos tener un buen dia de regatas aunque el Vto. es muy flojo.
|
 |
| 10:01 |
Good morning, we expect to have a nice last day of races. The wind is very light at this moments
|
 |
| |
16/07/05
|
 |
| 17:28 |
Acaba de entrar el Too Much, el Comité vuelve a puerto
|
 |
| 17:28 |
Too Much finish the race, The comity goes to land
|
 |
| 17:07 |
Clasificaciones en la web
|
 |
| 17:07 |
Scorings posted
|
 |
| 16:21 |
Clasificacion en la baliza de Sota Corinthian 1-Pto. Calero, 2-Andalucia a 55 seg, 3-Hublot a 1.37 seg.
Non Corinthian, 1-Tau, 2- Cam a 40 seg, 3-Azur a 1.29 seg
|
 |
| 16:21 |
Provisional scoring at down mark, Corinthian 1-Pto. Calero, 2-Andalucia a 55 seg, 3-Hublot a 1.37 seg.
Non Corinthian, 1-Tau, 2- Cam a 40 seg, 3-Azur a 1.29 seg
|
 |
| 15:50 |
Los grandes pasan por arriba
|
 |
| 15:50 |
The large ones pass the up mark
|
 |
| 15:31 |
Salida buena con Llamada Individual que vuelven a salir
|
 |
| 15:31 |
Good start with individual call.
|
 |
| 15:26 |
Nueva señal de atencion con India
|
 |
| 15:26 |
New Atention signal with India
|
 |
| 15:06 |
Nueva llamada general
|
 |
| 15:06 |
New General recall
|
 |
| 15:01 |
Señal de atencion
|
 |
| 15:01 |
Atention signal
|
 |
| 14:58 |
Reposicionando linea al 135º
|
 |
| 14:58 |
Repositioning starting line at 135º
|
 |
| 14:47 |
Llamada general
|
 |
| 14:47 |
General Recall
|
 |
| 14:12 |
El Comite sube aplazamiento y reposiciona la linea
|
 |
| 14:12 |
Inteligence Flag.
|
 |
| 14:08 |
Señal atencion con recorrido n-1
|
 |
| 14:08 |
Atention Signal for course n-1
|
 |
| 13:50 |
El Comité sale mas afuera para ver si hay mas viento, la flota le sigue.
|
 |
| 13:50 |
The Comity is mouving the area 1 mille out of shore, looking for more wind.
|
 |
| 13:11 |
Clasificacion- Corinthian- 1-Pto. Calero, 2-Andalucia a 3:58 seg., 3- Hublot a 7:12 seg
Non Corinthian- 1-Cam, 2 Tau a 1:18seg 3- Azur a 2:14seg
|
 |
| 13:11 |
Scoring Corinthian- 1-Pto. Calero, 2-Andalucia a 3:58 seg., 3- Hublot a 7:12 seg
Non Corinthian- 1-Cam, 2 Tau a 1:18seg 3- Azur a 2:14seg
|
 |
| 12:50 |
Entran los barcos muy espaciados, ha caido el viento a 5 Knts. Clasificaciones Provisionales en la WEB.
|
 |
| 12:50 |
Boats crossing the line, wind have drop to 5 knts. Provisional scorings posted.
|
 |
| 12:30 |
Entra el Cam seguido del Tau y vienen detras, Azur y Pto. Calero
|
 |
| 12:30 |
Cam Crossing the line, affter Tau,Azur, Pto. Calaero
|
 |
| 12:00 |
Pasan barcos por la baliza de abajo, Clasificacion Corinthian- 1-Pto.Calero, 2-Andalucia a 1:12, 3- Hublot a 1:37 seg.
Non Corinthian - 1-CAM, 2-Tau a 02 seg. 3- Azur a 46 seg.
|
 |
| 12:00 |
Boats passing the down wind buoy, Provisional scoring, 1-Pto.Calero, 2-Andalucia at 1:12, 3- Hublot at 1:37 seg.
Non Corinthian - 1-CAM, 2-Tau at 02 seg. 3- Azur at 46 seg.
|
 |
| 11:35 |
No tenemos conexion GPRS, fallo temporal en la red. No sabemos cuando llegaran las noticias.
|
 |
| 11:35 |
Failure on the GPRS conection, we do not know win the comunications will be received.
|
 |
| 11:26 |
Cambio de recorrido al 300º (popa)
|
 |
| 11:26 |
Chang of course to the 300º
|
 |
|
|
| 11:20 |
Vto rolando a izquierdas al 115º
|
 |
| 11:20 |
Wind tourning to the left 115º
|
 |
| 11:05 |
Salida con llamada individualpara el ITA-14537
|
 |
| 11:05 |
Starting signal with individual flag for ITA-14537
|
 |
| 11:00 |
Señal de atencion con recorrido n- 1, Vto. del 135º int. 7/8 Knts.
|
 |
| 11:00 |
Atention signal, Course n-1 Wind 135º int. 7/8 Knts.
|
 |
| 10:30 |
Va a ser un dia incomodo para todos, poco viento y mar. Estamos a 2,7 millas al 220º del centro del area.
Parece hay un poco mas de viento.
|
 |
| 10:30 |
Comity is at 2,7 milles at 220º of the center of the racing area. Seams to be more wind.
|
 |
| 10:08 |
En el campo de regatas Vto.del 145º de 6 Knts de intensidad, mar de fondo del 160
|
 |
| 10:08 |
On the race area wind from 145º intensity 6 Knts.
|
 |
| 09:45 |
El Comité se hace al mar
|
 |
| 09:45 |
The Comity go to the sea
|
 |
| 09:20 |
Buenos dias, hoy las pruebas comenzaran a las 11.00h. en lugar de las 12.30h. La intencion es hacer tres pruebas.
|
 |
| 09:20 |
Good Morning, Today the Races will start at 11.00h instead of 12.30h. the intention is to do tree races.
|
 |
| |
14/07/05
|
 |
| 06:08 |
Finalmente entra el Too Much que queda en la posicion 18
Buenas noches, o mejor..., buenos dias a todos.
|
 |
| 06:08 |
Finnaly Too Much cross the line finishing the 18 good night, or better good morning to everybody.
|
 |
| 05:35 |
Despues de todo solo nos falta por entrar el Too Much, que esta aguantando para una buena clasificacion.
|
 |
| 05:35 |
At the end only one boat is still racing, Too Much. who can still get a good place.
|
 |
| 04:20 |
Entran los ultimos, En Corinthians gana el
Clasificaciones en la Web
|
 |
| 04:20 |
Cross the line Man, Zurich........, and a lot more of boats. Scorings posted.
|
 |
| 04:20 |
Entran Man, Zurich........., y un monton mas. Clasificaciones en la Web.
|
 |
| 04:20 |
Cross the line Man, Zurich........, and a lot more of boats. Scorings posted.
|
 |
| 03:15 |
Entran, Matador, La Maison, AA, Yughtransit, Airis, Forum, Sky, Telefonica,
Provisionales en la Web.
|
 |
| 03:15 |
Crosing the finish line, Matador, La Maison, AA, Yughtransit, Airis, Forum, Sky, Telefonica,
Provisional results posted.
|
 |
| 02:15 |
Cruza la linea CAM a las 02:06:48 y TAU a las 02:10:24
|
 |
| 02:15 |
Boats Crossing the finish line, CAM at 02:06:48 and TAU a las 02:10:24
|
 |
| 00:30 |
Azur de Puig cruza la linea de llegada a las 00:21:54h. El resto de la flota está entre Favaritx y la Mola.
|
 |
| 00:30 |
Azur de Puig cross the finish line at 00:21:54h. The rest of the fleet in in between Favarit and la Mola.
|
 |
| 22:40 |
Azur de Puig en Cabo Favaritx, 7/8 millas por delante del 2º. Resto en cabo Cavalleria con Vto del 195º int. 6/7 Knots
El primer barco puede llegar entre la 01 y la 03 de la madrugada.
|
 |
| 22:40 |
Azur alone in Cabo Favaritx, 7/8 milles in front of the fleet, Rest close to Cabo Cavalleria with wind from 195º int. 6/7 Knots.
The first boat can arrive beetwin 01 and 03 of the morning.
|
 |
| 20:20 |
Contraste de vientos en el W de Menorca y ha entrado el viento del Norte Flojo.
El Azur se ha escapado de la flota y navega solo muy adelantado,
el resto de la flota esta en un puño navegando muy lentamente.
|
 |
| 20:20 |
Contrast of winds at the W of Menorca, light north wind apeard.
Azur is leading the fleet sailing alone.
The rest of the fleet is sailing very close
|
 |
| 19:50 |
Toda la flota ha terminado la prueba n-2, en Corinthian tres barcos pequeños se han colocado en cabeza,
reemplazando a los anteriores. Clasificaciones en la web.
|
 |
| 19:50 |
The whole fleet finished the race n-2. three boat beat the previous leaders of the corinthian group. Results posted.
|
 |
| 19:10 |
Estamos esperando las entradas del resto de la flota para dar la clasificacion general de la prueba n-2 estaran en breve
|
 |
| 19:10 |
We wait the finish of the rest of the fleet for to give the general scoring of race n-2, we will give it shortely
|
 |
| 18:47 |
Paso por Ciudadela, clasificacion prueba. Azur,Zurich,Movistar,Tau. En Corinthian, Jaime Mascaro,Andalucia,L´inmens,Hublot.
Clasificaciones prueba n-2 en la Web. Continua la regata n-3 por el norte de la isla.
|
 |
| 18:47 |
Boats passed the Ciudadela finish, Scoring on the Web. The race continues at race n-3 on the north side of Menorca Island.
|
 |
| 17:40 |
Ya estamos aqui otra vez despues de nuestra primera comida de sentados en estos dias.
La flota está casi pasando el control de Ciudadela y pondremos lo antes posible las clasificaciones parciales en la web.
|
 |
| 17:40 |
Ok, we are back from our first lunch seated on a table on these days.
The fleet is very close to pass Ciudadela control, we will hang A.S.A.P. parcial scorings on the web.
|
 |
| 15:40 |
los primeros barcos estan a una distancia de unas 15 millas del paso de Ciudadela con Vto del 145º int. 12 Knts.
Van destacados TAU, CAM Y AZUR, el resto bastante juntos.
|
 |
| 15:40 |
The firts boats are at 15 milles of ciudadela with wind from 145º Int. 12 Kts.
Leading the fleet TAU, CAM AND AZUR the rest together.
|
 |
| 14:00 |
Los barcos han virado ya la Isla del Aire, Vto del 110º Int.6/7 Kts. Van con spi por la aleta a una velocidad de 7 nudos.
|
 |
| 14:00 |
The boats have rounded Isla del Aire, Wind 110º int.6/7 Kts. Spis flying at speed 7 knots.
|
 |
| 12:50 |
El viento ha rolado al 105 y subido a 7 Knots.
Señal de salida, salida buena para virar la baliza de desmarque a 2 millas al 105º y despues Isla del Aire.
|
 |
| 12:50 |
The wind have turn to the 105 intensity 7 knots.
Starting signal, good start with a upwind mark at 2 milles at 105º and then Isla del Aire.
|
 |
| 12:35 |
El Comité ha decidido que si todos los barcos llegan antes de las 04.00h de mañana, habrá una regata Barlo/Sota a las 16.00h
|
 |
| 12:35 |
The Rac Comity have dicided in the case of all the boats finish before 04.00h. tomorrow will be a W/L race at 16.00h.
|
 |
| 12:30 |
Esta vuelta se compone de dos regatas, una hasta una linea en Ciudadela y una segunda parte tomando la vuelta completa
|
 |
| 12:30 |
This race is compouse of two races, one till Ciudadela, and a second one of all the turn
|
 |
| 12:25 |
Probablemente se aplique el recorrido N-9, vuelta a la isla de Menorca por estribor
|
 |
| 12:25 |
Probably the comity will aply the course N-9, go around all Menorca by stribor
|
 |
| 12:20 |
Las condiciones en el campo de regatas son de viento del 120/125 de 5 Knots.
|
 |
| 12:20 |
The conditions on the race area are wind from the 120/125 of 5 Knots.
|
 |
| 12:15 |
Buenos dias a todos, en este dia de la regata larga
|
 |
| 12:15 |
Good morning to everybody in the day of the long race
|
 |
| |
13/07/05
|
 |
| 16:25 |
El Comité iza Inteligencia sobre A, volvemos a puerto. nada mas por hoy.
|
 |
| 16:25 |
Ap over A, we come back, nothing more for today
|
 |
| 15:51 |
Estamos con aplazamiento, el Vto. a caido a 3/4 Knots y se piensa en volver a tierra.
|
 |
| 15:51 |
We are with the Inteligence Flag, the wind have drop to 3/4 Knots and we are thinking to go to shore
|
 |
| 15:21 |
Primero Andalucia, Sagola a 1.52 seg,Pto. Calero a 1,53 seg. Clasificaciones provisionales en la WEB
|
 |
| 15:21 |
First Andalucia, Sagola a 1.52 seg,Pto. Calero a 1,53 seg. Provisional scoring at WEB
|
 |
| 14:14 |
Estan entrando los barcos, primero TAU, CAM, AZUR, debido a lo apretado hemos de repasar
|
 |
| 14:14 |
Boats are finishing, TAU, CAM, AZUR
|
 |
| 13:50 |
Cambio en popa de la linea de llegada al 180º
|
 |
| 13:50 |
Change of the finish line at 180º
|
 |
| 13:47 |
Clasificacion Provisional en sota Azur, TAU a 13 seg, CAM a 17 seg, MOVISTAR a 30 seg.
|
 |
| 13:47 |
Provisional scoring at leaward mark Azur, TAU a 13 seg, CAM a 17 seg, MOVISTAR a 30 seg.
|
 |
| 13:09 |
Pasan los barcos por la baliza de barlo
|
 |
| 13:09 |
Boats are rounding the windward mark
|
 |
| 13:07 |
Los barcos toman opciones a ambas bandas del campo, estan llegando a la baliza de barlo
|
 |
| 13:07 |
Fleet at bouth sides of the area, they are arraving to the up mark
|
 |
| 12:50 |
Salida a las 12,44 h.con llamada individual para Jaime Mascao,Hublot, Zurich, Telefonica
|
 |
| 12:50 |
Start at 12,44 h.with Individual call for Jaime Mascao,Hublot, Zurich, Telefonica
|
 |
| 12:39 |
señal de atencion 2ª salida con bandera India
|
 |
| 12:39 |
atention signal with India flag
|
 |
| 12:36 |
Llamada general en la primera salida del Cto.
|
 |
| 12:36 |
General recall on the first race
|
 |
| 12:30 |
El Comite da señal de atencion
|
 |
| 12:30 |
Atention signal
|
 |
| 12:16 |
Estamos fondeando el Comité con 98 metros de fondo Vto 345ºintensidad 7 knots.
|
 |
| 12:16 |
Comity is placing the starting line with 98 mts of profundity, Wind from 345º 7 Knots.
|
 |
| 11:24 |
En el campo de regatas Vto. del 345º intensidad 7 Knots.
|
 |
| 11:24 |
On the race area wind from 345º intensity 7 knots.
|
 |
| 11:05 |
El Comité se hace al mar.
|
 |
| 11:05 |
The Race Comity is living the dock.
|
 |
| 10:15 |
El dia se presenta con prediccion de viento del SW intensidad 6/8 Knots.El Comité se hará al mar en 30 Min.
|
 |
| 10:15 |
The meteo prediction give us wind from the SW of intensity 6/8 Knots .The Comity will go to the sea in 30 m.
|
 |
| 09:01 |
Hola a todos, les damos la bienvenida desde esta página de noticias en directo de la regata desde la cual les daremos informacion puntual de lo que acontezca.
|
 |
| 09:01 |
Hello to everybody, wellcome from this page of direct notices of the race from which we will give puntual information of the event.
|
 |